La traduction littérale des Québécois, ouf...

La partie du monde où la langue française est très aimée et très respectée, c'est sans nul doute le Québec. Eh oui, là où les Français font entorse à la langue, parfois en utilisant des anglicismes de tout genre, les Québécois eux sont prêts à tout pour sauvegarder leur acquis. Par exemple là ou les Français disent "Hamburger", les Québécois vont jusqu'au bout de leur logique et disent "hambourgeois", pour dire "Hot-dog", là aussi, ils ont opté pour "Chien-chaud". Seulement la traduction Québécoise ne veut pas se donner de limite et quand ils veulent traduire les titres de film, là c'est autre chose. Les Français incapables de conserver minutieusement leur langue vont jusqu'à s'en moquer, mais il y'a vraiment de quoi.

1. Danse Lascive alias Dirty Dancing

1. Danse Lascive alias Dirty Dancing

2. Bételgeuse alias Beetlejuice

2. Bételgeuse alias Beetlejuice



Conversations Facebook